OSTALO
|
1.
Opće odredbe
Član
1.
U izvršavanju
svojih nadležnosti utvrđenih u članovima III. 2. i 4. svaki
kanton će:
a) poduzeti
sve potrebne mjere zaštite ljudskih prava i sloboda utvrđenih
u članovima II. A. 1. do 7. i predviđenih u instrumentima
u Aneksu, i djelovat će u skladu sa ovim ustavom;
b) izvršavati
svoje nadležnosti vodeći računa o nacionalnoj strukturi stanovništva
u svakoj općini.
Član
2.
(1) Svaki
kanton ovlašćen je da delegira ili prenese svoje nadležnosti
na općine na svojoj teritoriji ili na federalnu vlast.
(2) Svaki
kanton može delegirati svoje nadležnosti vezane za obrazovanje,
kulturu, turizam, lokalno poslovanje i dobrotvorne aktivnosti,
radio i televiziju općinama na svojoj teritoriji, a dužan
je to učiniti prema općinama čije većinsko stanovništvo, po
nacionalnoj strukturi, nije stanovništvo koje čini nacionalnu
većinu u kantonu kao cjelini.
(3) Svaki
kanton može zaključivati sporazume sa državama i međunarodnim
organizacijama samo uz saglasnost Parlamenta Federacije.
Član
3.
Kantoni
sa bošnjačkom ili hrvatskom većinom mogu osnivati savjete
kantona u cilju koordiniranja politike i aktivnosti u vezi
sa pitanjima od zajedničkog interesa za njihove zajednice
i radi obavještavanja svojih predstavnika u Domu naroda. Savjeti
mogu osnovati koordinaciona tijela, kao što su komisije i
radne grupe, radi razmjene informacija i usklađivanja aktivnosti
kantona u izvršavanju njihovih nadležnosti, ali ne mogu obuhvatati
vojne ili političke dogovore.
Član
4.
Svaki
kanton ima ustav, kojim se osiguravaju:
a) dolje
navedene institucije; i
b) zaštita
prava i sloboda utvr|enih ovim ustavom.
Ustavi
kantona moraju biti u skladu sa ovim ustavom.
2. Zakonodavna
tijela kantona
Član
5.
(1) Svaki
kanton ima zakonodavno tijelo koje se sastoji od jednog doma,
čiji je broj poslanika utvrđen u odnosu na nacionalnu strukturu
stanovništva, ali koji ne može biti manji od 30 niti veći
od 50 poslanika.
(2) Poslanici
u zakonodavnom tijelu kantona imaju dvogodišnji mandat.
(3) Poslanike
u zakonodavnom tijelu kantona biraju birači na demokratskim
i neposrednim izborima, tajnim glasanjem, na cijeloj teritoriji
kantona. Svaki birač ima pravo glasati za bilo koju od registriranih
stranki.
(4) Prije
svakih izbora, svaka registrirana stranka objavljuje izbornu
listu kandidata. Kantonalni poslanici bit će birani sa vrha
liste te stranke prema broju dobivenih glasova; zamjene za
poslanike vrše se od osoba koje slijede na ostatku liste.
(5) Svaki
birač može biti biran za kantonalnog poslanika.
(6) Zakonodavno
tijelo kantona prvi put bit će sazvano najkasnije deset dana
nakon objavljivanja rezultata izbora.
Član
6.
Zakonodavno
tijelo kantona:
a) priprema
i dvotrećinskom većinom usvaja kantonalni ustav;
b) bira
predsjednika kantona, kao što je utvrđeno članom V. 8;
c) bira
kantonalne sudije, kao što je utvrđeno članom V. 11;
d) utvrđuje
nadležnost kantonalnih i općinskih sudova;
e) donosi
ostale propise za izvršavanje kantonalnih nadležnosti; i
f) usvaja
budžet kantona i donosi zakone o oporezivanju i na druge načine
osigurava potrebno finansiranje.
Član
7.
(1) Svako
zakonodavno tijelo kantona bira predsjedavajućeg, između svojih
poslanika i donosi poslovnik.
(2) Zakonodavno
tijelo kantona zasjeda javno, osim u izuzetnim okolnostima
predviđenim njegovim poslovnikom, i objavljuje izvještaje
o zasjedanjim i odlukama.
(3) Kantonalni
zakoni stupaju na snagu kao što je u njima utvrđeno, ali ne
prije nego što budu objavljeni.
(4) Krivični
postupak ili građanska parnica ne mogu biti pokrenuti protiv
kantonalnog poslanika, niti kantonalni poslanik može biti
zadržan u pritvoru ili kažnjen na bilo koji drugi način zbog
izraženog mišljenja i datog glasa u zakonodavnom tijelu.
(5) Zakonodavno
tijelo kantona može provoditi istrage i u tu svrhu zatražiti
da mu se predoče dokumenti i svjedočenja.
3.
Izvršna vlast kantona
Član
8.
(1) Svaki
kanton ima predsjednika koji se bira većinom glasova u zakonodavnom
tijelu kantona između kandidata koje predlože poslanici.
(2) Predsjednik
kantona ima dvogodišnji mandat i ne može biti biran više od
dva puta uzastopno.
(3) Predsjednik
kantona može biti smijenjen dvotrećinskom većinom u zakonodavnom
tijelu kantona.
(4) Ukoliko
mjesto predsjednika kantona ostane upražnjeno, kantonalno
zakonodavno tijelo izabrat će novog predsjednika u roku od
30 dana. U slučaju da predsjednik kantona bude privremeno
u nemogućnosti da obavlja svoju dužnost, predsjedavajući kantonalnog
zakonodavnog tijela vršit će funkciju predsjednika kantona.
(5) Vladu
kantona imenuje predsjednik kantona i potvrđuje je kantonalno
zakonodavno tijelo većinom glasova. Organizacija kantonalne
vlade uređuje se u skladu sa kantonalnim ustavom, tako da
vlada odražava nacionalni sastav stanovništva kao cjeline,
s tim da u svakom slučaju osigurava zastupljenost konstitutivnih
naroda.
Član 9.
Vlada
kantona nadležna je za:
a) provođenje
kantonalne politike i izvršavanje kantonalnih zakona, izvršavanje
odluka svakog kantonalnog ili federalnog suda i vršenje svake
druge nadležnosti povjerene kantonu od federalne vlasti;
b) pripremu
prijedloga budžeta kojeg odobrava kantonalno zakonodavno tijelo;
c) osiguranje
saradnje kantonalne vlade i ombudsmena;
d) nadzor
nad istragom i krivičnim gonjenjem u vezi sa kršenjem kantonalnih
zakona, kao i nad kantonalnom policijom a, posebno, osiguranjem
poštovanja odredbi člana V. 10; i
e) izvršavanje
drugih nadležnosti utvr|enih zakonom ili kantonalnim ustavom.
Član
10.
U izvršavanju
svojih nadležnosti u odnosu na kantonalnu policiju, kantonalna
vlada će osigurati da nacionalna struktura policije odražava
nacionalnu strukturu stanovništva toga kantona, s tim da nacionalna
struktura policije svake općine mora odražavati nacionalnu
strukturu stanovništva te općine.
4.
Kantonalno sudstvo
Član
11.
(1) Svaki
kanton ima sudove koji imaju izvornu nadležnost u stvarima
koje ne spadaju u nadležnost općinskih sudova i druge nadležnosti
utvrđene zakonom i koji odlučuju po žalbama na presude općinskih
sudova,
(2) Kantonalne
sudije predlaže kantonalni predsjednik, iz redova uglednih
pravnika, a bira ih većinom glasova kantonalno zakonodavno
tijelo, s tim da nacionalna struktura sudstva u cjelini odražava
nacionalnu strukturu stanovništva tog kantona.
(3) Kantonalne
sudije bit će u službi do dobi od 70 godina, ukoliko ne podnesu
ostavku ili ne budu smijenjeni konsenzusom sudija Vrhovnog
suda. Uvjeti službe bit će određeni kantonalnim zakonima.
Plaće i druge naknade sudija ne mogu biti umanjene tokom njihove
službe na sudu kantona.
(4) Svaki
kantonalni sud bira svoga predsjednika.
VI
- Općinske vlasti
Član
1.
U vršenju
svojih nadležnosti svaka općina:
a) poduzima
sve potrebne mjere u cilju osiguranja zaštite prava i sloboda
utvrđenih u članovima II. A. 1. do 7. i u instrumentima navedenim
u Aneksu;
b) vodi
računa o nacionalnoj strukturi stanovništva u općini.
Član 2.
(1) U
općini se ostvaruje lokalna samouprava.
(2) Općina
ima statut koji mora biti u skladu sa ovim ustavom, kantonalnim
ustavom i kantonalnim zakonodavstvom.
Član
3.
(1) Svaka
općina ima općinsko vijeće.
(2) Mandat
članova općinskog vijeća je dvije godine, s tim da mandat
prvih članova općinskog vijeća traje jednu godinu.
(3) Općinske
vijećnike biraju, demokratskim putem, birači na neposrednim
i tajnim izborima na cijelom području općine. Svaki birač
ima pravo glasati za bilo koju registriranu stranku. Svaka
stranka će dobiti broj vijećničkih mjesta srazmjerno procentu
osvojenih od ukupnog broja važećih glasova.
(4) Svaki
birač može biti biran za općinskog vijećnika.
Član 4.
Općinsko
vijeće:
a) priprema
i dvotrećinskom većinom glasova usvaja statut općine;
b) bira
općinskog načelnika;
c) usvaja
općinski budžet i donosi propise o oporezivanju i na druge
načine osigurava potrebno finansiranje koje nisu osigurali
kantonalna
ili federalna vlast; i
d) donosi
druge propise u izvršavanju općinskih nadležnosti.
Član 5.
(1) Općinsko
vijeće stvara uvjete za izbor općinskog načelnika i donosi
svoj poslovnik koji mora biti u skladu sa federalnim i kantonalnim
zakonodavstvom.
(2) Općinsko
vijeće zasjeda javno, osim u izuzetnim okolnostima predviđenim
u svom poslovniku, i vodi zapisnike o donesenim odlukama.
(3) Općinski
propisi stupaju na snagu kao što je u njima propisano ali
ne prije nego što budu objavljeni.
Član
6.
Općinski
načelnik nadležan je za:
a) imenovanje
i smjenjivanje općinskih službenika;
b) provođenje
općinske politike, izvršavanje općinskih propisa, i delegiranih
ili prenesenih nadležnosti općini od kantonalne i federalne
vlasti;
c) osiguranje
saradnje op}inskih službenika sa ombudsmenima; i
d) podnošenje
izvještaja općinskom vijeću i javnosti o provođenju općinske
politike i svojim aktivnostima.
Član
7.
(1) Općina
ima sudove, koji se mogu osnovati u saradnji sa drugim općinama.
Općinski sudovi imaju izvornu nadležnost za sve građanske
i krivične stvari, osim ako je ovim ustavom, kantonalnim ustavom,
zakonom Federacije ili zakonom kantona, dio izvorne nadležnosti
prenesen na neki drugi sud.
(2) Općinske
sudove osniva i finansira kantonalna vlast.
(3) Sudije
općinskih sudova imenuje predsjednik najvišeg kantonalnog
suda nakon konsultacija sa općinskim načelnikom.
(4) Općinske
sudije bit će u službi do dobi od 70 godina, osim ako ne podnesu
ostavku ili ne budu smijenjeni konsenzusom sudija najvišeg
kantonalnog suda. Uvjeti službe bit će određeni kantonalnim
zakonom. Plaće i ostale naknade sudija ne mogu biti umanjene
tokom službe u općinskim sudovima u okviru kantona.
VII
- Međunarodni odnosi
Član
1.
Međunarodni
odnosi Federacije zasnivaju se na međunarodnom subjektivitetu,
teritorijalnom integritetu i kontinuitetu Republike Bosne
i Hercegovine.
Član 2.
Međunarodni
odnosi Federacije zasnivaju se na poštivanju međunarodnog
prava, obaveza iz međunarodnih ugovora i na načelu da se međunarodni
sukobi moraju rješavati mirnim putem.
Član 3.
Međunarodni
ugovori i drugi meunarodni sporazumi na snazi, u odnosu na
Federaciju, i opća pravila međunarodnog prava, sastavni su
dio zakonodavstva Federacije. U slučaju bilo koje nesaglasnosti
između međunarodnih ugovora i zakonodavstva, prevagnut će
međunarodni ugovori.
Član
4.
(1) Međunarodne
ugovore i druge sporazume potpisuje i ratificira, u ime Federacije,
Predsjednik Federacije. Oni stupaju na snagu u Federaciji
samo ako ih odobri Parlament Federacije, osim kad je zakonom
utvrđeno da pojedine vrste međunarodnih ugovora i sporazuma
ne zahtijevaju takvo odobrenje.
(2) Predsjednik
Federacije može, po savjetu Premijera, otkazati međunarodne
ugovore ili sporazume ukoliko mu to dopušta međunarodno pravo,
a dužan je tako postupiti kad to zahtijeva Parlament Federacije.
VIII
- Amandmani na Ustav
Član
1.
(1) Amandmane
na Ustav može predlagati Predsjednik Federacije u saglasnosti
sa Potpredsjednikom, Vlada Federacije, većina poslanika u
Predstavničkom domu ili većina bošnjačkih i hrvatskih delegata
u Domu naroda.
(2) Predloženi
amandman na Ustav neće se konačno razmatrati ni u jednom od
domova Parlamenta Federacije prije isteka roka od dvije sedmice
nakon što su prvi put bili podneseni.
(3) Predloženi
amandman usvaja se:
a) u Domu
naroda prostom većinom, uključujući većinu bošnjačkih i većinu
hrvatskih delegata;
b) u Predstavničkom
domu dvotrećinskom većinom poslanika.
Član 2.
Nijednim
amandmanom na Ustav ne mogu se ukinuti niti umanjiti nijedno
od prava i sloboda utvrđenih u članu II. A. 1. do 7. ni promijeniti
ovaj član Ustava.
IX
- Usvajanje i stupanje na snagu Ustava i prijelazna
rješenja
Član
1.
(1) Ustav
Federacije usvojit će i proglasiti Ustavotvorna skupština,
koja se sastoji od onih poslanika koji su izabrani na izborima
1990. godine u Skupštinu Republike Bosne i Hercegovine, a
čiji je mandat još uvijek važeći.
(2) Usvajanje
Ustava zahtijeva dvotrećinsku većinu Ustavotvorne skupštine,
uključujući konsenzus između većine članova delegacije hrvatskog
naroda, koja se sastoji od svih poslanika hrvatske nacionalnosti
i većine članova delegacije bošnjačkog naroda, koja se sastoji
od svih poslanika bošnjačke nacionalnosti.
(3) Osvaj
ustav stupa na snagu u ponoć onog dana kada ga usvoji Ustavotvorna
skupština.
Član
2.
(1) Ustavotvorna
skupština:
a) usvaja
Ustav Federacije u skladu sa članom IX. 1;
b) bira
Predsjednika Federacije u prijelaznom periodu, Potpredsjednika
Federacije u prijelaznom periodu i Vladu Federacije u prijelaznom
periodu, kako je utvrđeno u članu IX. 3 (3); i
c) usvaja
izborni zakon u prijelaznom periodu, u skladu sa članom IX.
3. (4) i članom IX. 4. (1).
(2) Svi
zakoni koje usvoji Ustavotvorna skupština ostaju na snazi
pet mjeseci nakon što se Parlament Federacije prvi put sastane,
osim ako ih Parlament ne potvrdi.
Član
3.
(1) Do
prvog saziva Predstavničkog doma, njegove funkcije prema ovom
ustavu, vrši Ustavotvorna skupština iz člana IX. 1. (1).
(2) Do
prvog saziva Doma naroda, njegove funkcije prema ovom ustavu
vrši Ustavotvorna skupština. Za odluke koje zahtijevaju odvojeno
glasanje bošnjačkih i hrvatskih delegacija u Domu naroda,
glasovi hrvatske i bošnjačke delegacije u Ustavotvornoj skupštini
zadovoljavat će ovaj zahtjev.
(3) Čim
ovaj ustav stupi na snagu, Ustavotvorna skupština bira Predsjednika
i Potpredsjednika Federacije u prijelaznom periodu, primjenjujući
na odgovarajući način odredbe člana IV. B. 2. i gore navedene
paragrafe (1) i (2). Ovi državni funkcioneri zatim predlažu
Vladu Federacije u preijalaznom periodu, primjenjujući na
odgovarajući način odredbe člana IV. B. 5. i gore navedeni
paragraf (1), i imenuju sudije federalnih sudova u prijelaznom
periodu, primjenjujući na odgovarajući način odredbe člana
IV. C. 6. (b). Predsjednik, Potpredsjednik Federacije i članovi
Vlade Federacije u prijelaznom periodu vrše dužnosti odgovarajućih
stalnih funkcionera u skladu sa ovim ustavom, dok ne budu
zamijenjeni funkcionerima izabranim ili imenovanim u skladu
sa članom IX. 4. (2).
(4) Kantonalna
zakonodavna tijela u prijelaznom periodu bit će izabrana u
roku od 30 dana od dana stupanja na snagu ovog ustava, a sastojat
će se od pet odbornika u svakoj skupštini općine, koji će
biti izabrani od strane i između odbornika skupštine općine
izabranih 1990. godine, čiji su mandati još uvijek važeći.
Ova zakonodavna tijela u prijelaznom periodu u roku od deset
dana izabrat će sve druge organe u prijelaznom periodu u skladu
sa ovim ustavom.
(5) Čim
ovaj ustav stupi na snagu odbornici u svakoj skupštini općine
izabrani 1990. godine, čiji su mandati još uvijek važeći,
u najkraćem roku će izabrati općinske organe u prijelaznom
periodu u skladu sa ovim ustavom.
Član
4.
(1) Izbori
za Predstavnički dom i Dom naroda održat će se u roku od šest
mjeseci od dana stupanja na snagu ovog ustava, a za kantonalna
zakonodavna tijela i općinska vijeća u roku od pet mjeseci
od dana stupanja na snagu ovog ustava. Ovi izbori bit će uređeni
zakonom koji će usvojiti Ustavotvorna skupština većinom glasova,
uključujući većinu glasova bošnjačkih poslanika i većinu glasova
hrvatskih poslanika, a nadgledat će ih Ujedinjeni narodi i
Konferencija o evropskoj sigurnosti i saradnji.
(2) U
roku od dvije sedmice nakon prvog saziva oba doma Parlamenta
Federacije, domovi će izabrati Predsjednika i Potpredsjednika
Federacije. U roku od dvije sedmice nakon izbora, Predsjednik,
uz saglasnost Potpredsjednika Federacije, imenovat će Vladu
Federacije, a Predstavnički dom će razmotriti imenovanja Vlade
po hitnom postupku.
(3) Nijedna
osoba, osuđena za ratne zločine ili protiv koje je pokrenut
sudski postupak zbog počinjenih ratnih zločina, ne može biti
izabrana ni na jednu javnu funkciju u Federaciji.
Član
5.
(1) Svi
zakoni, drugi propisi i sudska pravila koji su na snazi u
Federaciji na dan stupanja na snagu ovog ustava ostat će na
snazi u mjeri u kojoj nisu u suprotnosti sa ovim ustavom,
dok nadležni organi vlasti ne odluče drugačije.
(2) Svi
međunarodni ugovori i sporazumi na snazi u Federaciji, na
dan stupanja na snagu ovog ustava, ostat će na snazi ukoliko
ih ne otkaže Predsjednik Federacije u skladu sa članom VII.
4. (2).
Član
6.
Sve osobe
na državnoj funkciji u Federaciji na dan stupanja na snagu
ovog ustava, ostat će na toj funkciji dok ne budu razriješeni
u skladu sa odgovarajućim zakonom ili dok se ta funkcija ne
ukine.
Član
7.
Objavljeni
rezultati popisa stanovništva iz 1991. godine koristit će
se u proračunima koji zahtijevaju podatke o stanovništvu.
Član
8.
Svi postupci
u sudovima, organima i tijelima koja vrše javna ovlašćenja
na teritoriji Federacije, na dan stupanja na snagu ovog ustava,
nastavit će se ili će se prenijeti na druge sudove, organe
i tijela koja će biti osnovana prema ovom ustavu, a u skladu
sa zakonodavstvom kojim su utvrđene nadležnosti tih sudova,
organa i tijela.
Član
9.
Slijedeće
odredbe koje se odnose na određene prijelazne međunarodne
aranžmane primjenjuju se na periode kako slijedi:
a) dok
Federacija ne usvoji zakone o sudskim postupcima iz člana
IV. C. 3, sudovi u Federaciji mogu primjenjivati važeće zakone
o sudskim postupcima koji nisu u suprotnosti sa ovim ustavom.
b) u prijelaznom
periodu predsjednik Vrhovnog suda može sklapati aranžmane
sa odgovarajućim međunarodnim tijelima, radi obavljanja funkcija
koje se povjeravaju sudskoj policiji.
c) prvih
pet godina nakon stupanja na snagu ovog ustava, trojicu sudija
Ustavnog suda, koji će biti stranci i koji nisu državljani
nijedne susjedne države, imenovat će predsjednik Međunarodnog
suda pravde nakon konsultacija sa Predsjednikom i Potpredsjednikom
Federacije;
d) (I)
Sud za ljudska prava djelovat će u okviru mehanizma kojeg
je ustanovio Savjet Evrope Rezolucijom 93 (6) svojeg Ministarskog
savjeta, s tim da se ta rezolucija može mijenjati sve dok
bude primjenjiva na Federaciju;
(II) Sud
za ljudska prava, u početku, sastojat će se od sedam sudija,
od kojih će trojica biti imenovana i obavljati funkciju u
skladu sa uvjetima iz člana IV. C. 6. Ministarski savjet Savjeta
Evrope imenovat će četvoricu sudija ovog suda u skladu sa
Rezolucijom 93 (6). Te sudije će biti stranci, koji ne mogu
biti državljani nijedne od susjednih država;
(III)
<%-2>Ako Sud za ljudska prava zaključi da njegov rad
zahtijeva učešće više sudija da bi se izbjegli nepotrebni
zastoji u rješavanju sporova, Predsjednik Federacije će dogovoriti
sa Savjetom Evrope da se imenuju dodatne sudije u skladu sa
omjerom domaćih i stranih sudija utvrđenim u članu IX. 9.
d) (II).<%0>
e) Za
period koji ne može biti manji od tri godine i u slučaju dok
Parlament Federacije ne donese zakon koji regulira imenovanje
ombudsmena, njih će imenovati i razrješavati Konferencija
o evropskoj sigurnosti i saradnji nakon konsultacija sa Predsjednikom
i Potpredsjednikom Federacije.
Član
10.
Ovaj ustav
će se primjenjivati u distriktu Sarajevo i općini grada Mostara
dok su pod međunarodnom upravom, ako drugačije ne odluči međunarodni
upravitelj koji ne smije odstupati od poglavlja II. o ljudskim
pravima i osnovnim slobodama. Predsjednik Federacije za vrijeme
međunarodne uprave konsultirat će se sa međunarodnim upraviteljima
kako bi se olakšala potpuna primjena ovog ustava u tim općinama,
kao i neposredno nakon isteka tog perioda.
Član
11.
(1) Skupština
Republike Bosne i Hercegovine, izabrana 1990. godine nastavlja
sa svojim radom prema nadležnostima utvrđenim u Ustavu Republike
Bosne i Hercegovine, dok ne bude postignut i proveden konačan
mirovni sporazum za Bosnu i Hercegovinu.
(2) Predsjedništvo
Republike Bosne i Hercegovine i Vlada Republike Bosne i Hercegovine
zadržat će svoje nadležnosti u skladu sa Ustavom Republike
Bosne i Hercegovine dok ne bude postignut i proveden konačni
mirovni sporazum za Bosnu i Hercegovinu, s tim što njihove
nadležnosti ne smiju zadirati u ovlašćenja državnih organa
uspostavljena u skladu sa ovim ustavom.
(3) Dok
funkcioneri federacije, kantona i općina u prijelaznom periodu
ne budu izabrani u skladu sa članom IX. 3. postojeći administrativni
aranžmani ostat će na snazi unutar Federacije, osim u općini
grada Mostara, kojom će upravljati uparvitelj Evropske unije
u periodu do dvije godine.
ANEKS
USTAVA FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE<Aneks Ustava
Federacije Bosne i Hercegovine objavljen je u "Službenim novinama
Federacije BiH", broj 1/94.>
INSTRUMENTI
ZA ZAŠTITU LJUDSKIH PRAVA KOJI IMAJU PRAVNU SNAGU USTAVNIH
ODREDABA
1. Konvencija
o spriječavanju i kažnjavanju zločina genocida, 1948.
2. Univerzalna
deklaracija o ljudskim pravima, 1948.
3. Ženevske
konvencije I-IV. o zaštiti žrtava rata, 1949. i Ženevski dopunski
protokoli I-II. 1977.
4. Evropska
konvencija o zaštiti ljudskih prava i temeljnih sloboda, i
dopunski protokoli, 1950.
5. Konvencija
o pravnom statusu izbjeglica, 1951. i dopunski protokol, 1966.
6. Konvencija
o državljanstvu udatih žena, 1957.
7. Konvencija
o smanjenju broja apatrida, 1961.
8. Evropska
socijalna povelja, 1961. i dopunski protokol 1.
9. Međunarodna
konvencija o eliminaciji svih vrsta rasne diskriminacije,
1965.
10. Međunarodni
ugovor o građanskim i političkim pravima, 1966. i pripadajući
mu dopunski Opcionalni protokoli, 1989.
11. Međunarodni
ugovor o ekonomskim, socijalnim i kulturnim pravima, 1966.
12. Međunarodna
konvencija o eliminaciji svih vrsta diskriminacije žena, 1979.
13. Deklaracija
Ujedinjenih naroda o eliminiranju svih vrsta netolerancije
i diskriminacije na osnovu vjere ili vjeroispovijesti, 1981.
14. Konvencija
protiv torture i drugih vrsta okrutnog, nehumanog ili ponižavajućeg
postupanja ili kažnjavanja, 1984.
15. Evropska
konvencija o spriječavanju torture, nehumanog ili ponižavajućeg
postupanja ili kažnjavanja, 1987.
16. Konvencija
o pravima djeteta, 1989.
17. Konvencija
o pravima radnika na privremenom radu u inozemstvu i članova
njihovih obitelji, 1990.
18. Dokument
sastanka u Kopenhagenu Konferencije o ljudskoj dimenziji KESS-a,
Poglavlje IV, 1990.
19. Preporuke
parlamentarne skupštine Evropskog savjeta o pravima manjina,
paragrafi 10-13, 1990.
20. Deklaracija
Ujedinjenih naroda o pravima osoba koje pripadaju nacionalnim
ili etničkim, vjerskim ili jezičkim manjinama, 1990.
21. Evropska
povelja o regionalnim jezicima i jezicima manjina, 1992.
--------------------------------------------------------------------------------------
Na osnovu
člana IX. 1. (1), a u vezi sa članom VIII. 1. (3) i IX. 3.
(1) i (2) Ustava Federacije Bosne i Hercegovine, Ustavotvorna
skupština Federacije Bosne i Hercegovine, na sjednici održanoj
23. juna 1994. godine, donosi
ODLUKU
O PROGLAŠENJU
AMANDMANA I. NA USTAV FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE<Tekst
Odluke o proglašenju Amandmana I na Ustav Federacije Bosne
i Hercegovine objavljen je u "Službenim novinama Federacije
BiH", broj 1/94.>
I
Proglašava
se Amandman I. na Ustav Federacije Bosne i Hercegovine kojeg
je usvojila Ustavotvorna skupština Federacije Bosne i Hercegovine
na sjednici održanoj 23. juna 1994. godine.
II
Amandman
I. na Ustav Federacije Bosne i Hercegovine čini sastavni dio
Ustava Federacije Bosne i Hercegovine i stupa na snagu u ponoć
23. juna 1994. godine.
III
Ovu odluku
objaviti u "Službenim novinama Federacije BiH". US broj 9/94
23. juni
1994. godine
Sarajevo
Predsjedavajući
Ustavotvornom
skupštinom
Federacije
BiH,
Mariofil
Ljubić, s. r.
Na osnovu
člana VIII. 1. (3), a u vezi sa članovima IX. (1) i IX. 3.
(1) i (2) Ustava Federacije Bosne i Hercegovine, Ustavotvorna
skupština Federacije Bosne i Hercegovine je na 3. sjednici
održanoj 23. juna 1994. godine usvojila
AMANDMAN
I.
NA USTAV
FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE<Tekst Amandmana I na Ustav
Federacije Bosne i Hercegovine objavljen je u "Službenim novinama
Federacije BiH", broj 1/94.
U Ustavu
Federacije Bosne i Hercegovine, iza člana V. 11. dodaje se
novi član V. 12, koji glasi:
"5. Kantoni
sa posebnim režimom - Srednjobosanski i Neretvanski, čiji
će se konačni nazivi utvrditi federalnim zakonom, u skladu
sa članom I. 2. Ustava Federacije Bosne i Hercegovine.
Član
12.
U kantonima
sa posebnim režimom primjenjuju se članovi V. 1. do 11, Ustava
Federacije, ukoliko nisu u suprotnosti sa odredbama ovog amandmana:
(1) Kantoni
će delegirati svoje nadležnosti iz člana V. 2. (2) ako to
općina zahtijeva. Svaka općina će ostvarivati lokalnu samoupravu
u skladu sa članom VI. 2.
(2) Odluke
koje se tiču vitalnih interesa bilo kog od konstitutivnih
naroda u kantonu zahtijevaju saglasnost većine poslanika u
zakonodavnom tijelu kantona, uključujući većinu bošnjačkih
poslanika i većinu hrvatskih poslanika. Primjena ove odredbe
može se zahtijevati većinom glasova bošnjačkih ili hrvatskih
poslanika. Ukoliko je većina preostalih poslanika protiv primjene
ove odredbe, osnovat će se zajednička komisija bošnjačkih
i hrvatskih poslanika radi razrješenja tog pitanja. Ukoliko
komisija nije u mogućnosti da to pitanje razriješi u roku
od sedam dana od pozivanja na ovu odredbu, pitanje će po hitnom
postupku riješiti najviši sud kantona, ukoliko je to pitanje
u isključivoj nadležnosti kantona. Ukoliko to pitanje nije
u isključivoj nadležnosti kantona, odluku donosi najviši sud
kantona, uz mogućnost žalbe Ustavnom sudu Federacije.
(3) Kanton
sa posebnim režimom ima predsjednika i zamjenika predsjednika
kantona.
a) Zamjenik
predsjednika kantona bit će biran u skladu sa članom V. 8.
U izboru predsjednika i zamjenika predsjednika kantona, klub
hrvatskih poslanika i klub bošnjačkih poslanika u zakonodavnom
tijelu kantona odvojeno kandidiraju po jednu osobu. Izbor
za predsjednika i zamjenika predsjednika kantona zahtijeva
prihvaćanje oba kandidata zajednički, većinom glasova bošnjačkih
poslanika i većinom glasova hrvatskih poslanika. Ukoliko zajednička
kandidatura ne dobije potrebnu većinu, klubovi će ponovo razmotriti
kandidaturu za predsjednika i zamjenika predsjednika kantona;
b) Izabrane
osobe će naizmjenično po jednu godinu biti predsjednik, a
zatim zamjenik predsjednika kantona, u periodu od dvije godine.
Predsjednici kantona sa posebnim režimom ne mogu biti istovremeno
iz istog konstitutivnog naroda;
c) Predsjednik
ili zamjenik predsjednika kantona ne može vršiti tu funkciju
više od dva uzastopna dvogodišnja mandata;
d) Predsjednik
i zamjenik predsjednika kantona mogu biti smijenjeni dvotrećinskom
većinom glasova zakonodavnog tijela kantona, uključujući većinu
glasova bošnjačkih poslanika i većinu glasova hrvatskih poslanika
u zakonodavnom tijelu kantona;
e) Ukoliko
predsjednik ili zamjenik predsjednika umre, bude smijenjen
ili, prema mišljenju vlade kantona usvojenom konsenzusom,
trajno nije u mogućnosti izvršavati svoje ustavne dužnosti
koje proizilaze iz njegovog položaja, postupak predviđen gornjim
paragrafom (3) a) provest će u roku od trideset dana Klub
poslanika koji je kandidirao osobu koja se zamjenjuje da bi
se popunilo upražnjeno mjesto do kraja započetog mandata.
Predsjednik ili zamjenik predsjednika kantona obavljat će
obje funkcije tokom perioda predviđenog u prethodnoj rečenici
ako, prema mišljenju vlade kantona usvojenom konsenzusom,
ovaj drugi određeno vrijeme nije u mogućnosti izvršavati svoje
dužnosti. Ukoliko oba mjesta ostanu upra\njena predsjedavajući
kantonalnog zakonodavnog tijela obavljat će obje funkcije
za potrebni period.
(4) Vladu
kantona sa posebnim režimom:
a) Imenuje
predsjednik kantona, uz saglasnost zamjenika predsjednika
kantona. imenovanje zahtijeva potvrdu dvotrećinskom većinom
glasova u zakonodavnom tijelu kantona;
b) Čine
jednak broj članova iz reda bošnjačkog i hrvatskog naroda,
kao i određen broj članova koje čine ostali, imenovanih i
prihvaćenih kako je predviđeno u ovom paragrafu pod a).
(5) U
ustavu kantona sa posebnim režimom bit će sadržane odredbe
kojima će se otkloniti blokada u odlučivanju zakonodavnog
tijela kantona prilikom donošenja prijeko potrebnih zakona."
Na osnovu
člana VIII.1.(3), a u vezi sa članovima IX.1. i IX.3.(1) i
(2) Ustava Federacije Bosne i Hercegovine, Ustavotvorna skupština
Federacije Bosne i Hercegovine, na 14. sjednici održanoj 5.
juna 1996. godine, donosi
ODLUKU
O PROGLAŠENJU
AMANDMANA II - XXIV
NA
USTAV FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE
I
Proglašavaju
se Amandmani II - XXIV na Ustav Federacije Bosne i Hercegovine,
koje je usvojila Ustavotvorna skupština Federacije Bosne i
Hercegovine na 14. sjednici održanoj 5. juna 1996. godine
II
Amandmani
II - XXIV na Ustav Federacije Bosne i Hercegovine stupaju
na snagu u ponoć, 5. juna 1996. godine.
III
Ovu odluku
objaviti u "Službenim novinama Federacije BiH".
US broj
03-02-55/96
5. juna
1996. godine
Sarajevo
Predsjedavajući
Ustavotvornom
skupštinom
Federacije
Bosne i Hercegovine
Mariofil
Ljubić
Na osnovu
člana VIII.1.(3), a u vezi sa članovima IX.1. i IX.3.(1) i
(2) Ustava Federacije Bosne i Hercegovine, Ustavotvorna skupština
Federacije Bosne i Hercegovine je, na 14. sjednici održanoj
5. juna 1996. godine, usvojila
AMANDMANE
II - XXIV
NA
USTAV FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE
AMANDMAN
II
U Ustavu
Federacije Bosne i Hercegovine mijenja se preambula, koja
glasi:
Uvjereni
da demokratske institucije temeljene na poštovanju ljudskih
prava i sloboda najbolje stvaraju sklad između sebe i svojih
zajednica,
Odbijajući
nasilje rata,
U želji
da pridonesu unapređenju mira,
U želji
da unaprijede slobodu pojedinca i razvijaju slobodno tržište,
Vođeni
načelima Povelje Ujedinjenih naroda, Univerzalne deklaracije
o ljudskim pravima, i Općim okvirnim sporazumom o miru u Bosni
i Hercegovini kao i njegovim aneksima (Opći okvirni sporazum),
Narodi
i građani Federacije Bosne i Hercegovine, koja je sastavni
dio suverene države Bosne i Hercegovine, odlučni da osiguraju
punu nacionalnu ravnopravnost, demokratske odnose i najviše
standarde ljudkih prava i sloboda, ovim donose Ustav Federacije
Bosne i Hercegovine".
AMANDMAN
III
Član I.1.
Ustava Federacije Bosne i Hercegovine mijenja se i glasi:
"(1) Bošnjaci
i Hrvati kao konstitutivni narodi, zajedno s ostalima, i građani
Bosne i Hercegovine sa teritorije Federacije Bosne i Hercegovine,
ostvarujući svoja suverena prava, preoblikuju unutrašnju strukturu
teritorije Federacije Bosne i Hercegovine definiranu Aneksom
II Općeg okvirnog sporazuma, tako da se Federacija Bosne i
Hercegovine sastoji od federalnih jedinica sa jednakim pravima
i odgovornostima.(2) Federacija Bosne i Hercegovine jedan
je od dva eniteta od kojih se sastoji država Bosna i Hercegovina,
i ima svoju vlast, ovlaštenja i odgovornosti koje Ustavom
Bosne i Hercegovine nisu izričito u nadležnosti institucija
Bosne i Hercegovine."
AMANDMAN
IV
Članak
II.A.1. Ustava Federacije Bosne i Hercegovine mijenja se i
glasi:
"Budući
da se načela, prava i slobode utvrđeni u članu II Ustava Bosne
i Hercegovine primjenjuju na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine,
slijedeće odredbe odnose se na Federaciju."
AMANDMAN
V
Stav 1.
člana II.A.2. Ustava Federacije Bosne i Hercegovine u prvoj
rečenici mijenja se i glasi:
"Federacija
će osigurati primjenu najvišeg nivoa međunarodno priznatih
prava i sloboda utvrđenih u dokumentima navedenim u Aneksu
ovog ustava."
AMANDMAN
VI
Član II.A.4.
Ustava Federacije Bosne i Hercegovine mijenja se i glasi:
"Sve osobe
imaju pravo, u skladu s Aneksom VII Općeg okvirnog sporazuma
na povrat ukupne imovine koje su lišene tijekom etničkog progona
i neprijateljstava od 1991. godine, te na nadoknadu ukupne
imenovine koja im se ne može povratiti. Svi iskazi i obaveze
date i preuzete pod prisilom, posebno one što se odnose na
odricanje od prava na zemlju i drugi imetak, ništavne su.Ostvarivanje
prava iz stava 1. ovoga člana uredit će se federalnim zakonodavstvom."
AMANDMAN
VII
Član II.A.5.
Ustava Federacije Bosne i Hercegovine mijenja se i glasi:
"Sticanje
i prestanak državljanstva Federacije Bosne i Hercegovine propisuje
federalni zakon, uz slijedeće uvjete:
a) nijedna
se osoba ne može lišiti državljanstva proizvoljno, ili na
način koji bi je ostavio bez državljanstva;
b) nijedna
se osoba ne može lišiti državljanstva Federacije po osnovu
pola, rase, boje kože, jezika, vjere, političkog ili drugog
uvjerenja, nacionalnog i društvenog porijekla, pripadnosti
nekoj nacionalnoj manjini, imovine, rođenja ili bilo kojeg
drugog statusa;
c) svi
državljani Federacije su, u skladu sa Ustavom Bosne i Hercegovine,
i državljani Bosne i Hercegovine, a ovisno o uvjetima o državljanstvu
utvrđenim Ustavom Bosne i Hercegovine imaju pravo i na državljanstvo
druge države."
AMANDMAN
VIII
Član III.1.
Ustava Federacije Bosne i Hercegovine mijenja se i glasi:
"U isključivoj
su nadležnosti Federacije:
a) organiziranje
i vođenje odbrane Federacije, zaštita njene teritorije, uključujući
osnivanje zajedničkog zapovjedništva svih vojnih snaga u Federaciji,
nadzor nad vojnom proizvodnjom, zaključivanje vojnih sporazuma
u skladu sa Ustavom Bosne i Hercegovine, te saradnja sa Stalnim
komitetom za vojna pitanja i sa Vijećem ministara u odbrani
Bosne i Hercegovine.
b) državljanstvo
Federacije,
c) utvrđivanje
ekonomske politike, uključujući planiranje i obnovu, te politiku
korišćenja zemljišta na federalnom nivou,
d) donošenje
propisa o finansijama i finansijskim institucijama Federacije
i fiskalna politika Federacije,
e) suzbijanje
terorizma, međukantonalnog kriminala, neovlašćene trgovine
drogom i organiziranog kriminala,
f) dodjela
elektronskih frekvencija za radio, TV i druge svrhe, u skladu
sa Ustavom Bosne i Hercegovine,
g) utvrđivanje
energetske politike, uključujući raspodjelu između kantona,
te osiguranje i održavanje potrebne infrastrukture,
h) finansiranje
djelatnosti federalnih vlasti, ustanova i institucija koje
federalne vlasti osnivaju oporezivanjem, zaduživanjem ili
drugim sredstvima."
AMANDMAN
IX
U članu
III.2. Ustava Federacije Bosne i Hercegovine tekst pod d)
i f) mijenja se i glasi:
"d) komunikacijska
i transportna infrastruktura, u skladu sa Ustavom Bosne i
Hercegovine,
f) provođenje
zakona i drugih propisa o državljanstvu i putnim ispravama
državljana Bosne i Hercegovine sa teritorije Federacije, i
o boravku i kretanju stranaca."
Tekst
pod g) briše se.
AMANDMAN
X
U članu
IV.A.20. Ustava Federacije Bosne i Hercegovine tekst pod f)
mijenja se i glasi:
"f) davanja
ovlašćenja kantonima da zaključuju sporazume sa državama i
međunarodnim organizacijama, uz suglasnost Parlamentarne skupštine
Bosne i Hercegovine, osim za sporazume one vrste za koje Parlamentarna
skupština zakonom odluči da im nije potrebna takva saglasnost."
Tekst
pod g) briše se.
Tekst
pod h) mijenja se i glasi:
"h) odobravanje,
većinom glasova, sporazuma sa državama i međunarodnim organizacijama,
uz prethodnu saglasnost Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine
osim sporazuma one vrste za koje Parlamentarna skupština Bosne
i Hercegovine zakonom odluči da im nije potrebna takva saglasnost."
AMANDMAN
XI
Član IV.B.1.
Ustava Federacije Bosne i Hercegovine mijenja se i glasi:
"Predsjednik
Federacije predstavlja i zastupa Federaciju i šef je federalne
izvršne vlasti."
AMANDMAN
XII
Član IV.B.4.
Ustava Federacije Bosne i Hercegovine mijenja se i glasi:
"Vlada
Federacije se sastoji od Premijera, koji je predsjednik Vlade,
zamjenika Premijera i ministara, od kojih svaki ima zamjenika.
Nijedan zamjenik, uključujući zamjenika Premijera, ne može
biti iz istog konstitutivnog naroda kao njegov ministar."
AMANDMAN
XIII
U članu
IV.B.7. Ustava Federacije Bosne i Hercegovine tekst pod a),
d) i e) mijenja se i glasi:
Tekst
pod a) (V) mijenja se i glasi:
"a) (V)
potpisivanje i ratifikovanje međunarodnih sporazuma u ime
Federacije."
Tekst
pod a) (VI) briše se.
Tekst
pod d) briše se.
Tekst
pod e) (I) mijenja se i glasi:
"e) (I)
vrši dužnost ministra."
AMANDMAN
XIV
U članu
IV.C.3.10(1) Ustava Federacije Bosne i Hercegovine, iza tačke
b) dodaju
se nove tačke c) i d), čime dosadašnje tačke c) i d) postaju
tačke e) i f):
"c) između
grada i njegovog kantona ili federalne vlasti;
d) između
općine i grada;"
Tekst
pod 10(2) d), mijenja se i glasi:
"d) na
zahtjev Premijera, zamjenika Premijera ili pak dotičnog kantonalnog
predsjednika, utvr|uje da li neki predloženi ili usvojeni
propis koje je donijelo neko tijelo kantonalne, gradske ili
općinske vlasti u skladu sa ovim ustavom.."
AMANDMAN
XV
Član V.1.2.
Ustava Federacije Bosne i Hercegovine mijenja se i glasi:
"(1) Svaki
kanton može prenijeti svoje ovlaštenja na općinu i grad na
svojoj teritoriji ili na federalnu vlast.
(2) Svaki
kanton može na općinu i grad na svojoj teritoriji prenijeti
ovlašćenja u vezi sa obrazovanjem, kulturom, turizmom, lokalnim
poslovanjem i karitativnom djelatnošću te radiom i televizijom,
a dužan je to učiniti ako u pogledu nacionalnog sastava većinsko
stanovništvo te općine, odnosno grada nije većinsko stanovništvo
u kantonu kao cjelini.
(3) Svaki
kanton može zaključivati međunarodne sporazume uz prethodnu
saglasnost Parlamenta Federacije i Parlamentarne skupštine
Bosne i Hercegovine, osim sporazuma one vrste za koje po zakonu
Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine njena saglasnost
nije potrebna."
AMANDMAN
XVI
U Ustavu
Federacije Bosne i Hercegovine, iza glave: "VI - OPĆINSKE
VLASTI", dodaje se nova glava, koja glasi:
"VI. A.
GRADSKE VLASTI
(1) Za
područje dvije ili više općina koje su urbano i teritorijalno
povezane svakodnevnim potrebama građana, formira se grad kao
jedinica lokalne uprave i samouprave, u skladu sa federalnim
zakonom.
Odgovornosti
grada obuhvataju:
a) finansije
i poresku politiku, u skladu sa federalniom i kantonalnim
zakonima,
b) zajedničku
infrastrukturu,
c) urbanističko
planiranje,
d) javni
promet,
e) druge
nadležnosti koje gradu povjeri kanton, odnosno koje prenesu
općine.
(2) Grad
ima statut koji mora biti u skladu sa ovim ustavom, kantonalnim
ustavom i kantonalnim zakonodavstvom.
(3) Grad
ima gradsko vijeće, čiji sastav čini jednak broj vijećnika
iz svake općine, a broj vijećnika, postupak izbora i trajanje
mandata utvrđuje se statutom.
Gradsko
vijeće ne može imati manje od 15, a niti više od 30 vijećnika.
(4) Gradsko
vijeće:
a) priprema
i dvotrećinskom većinom usvaja statut grada,
b) bira
gradonačelnika,
c) donosi
budžet grada,
d) donosi
propise u izvršavanju prenesenih ovlaštenja i vrši druga ovlaštenja
utvrđena statutom.
(5) Odgovornost
gradonačelnika je:
a) imenovanje
i smjenjivanje gradskih funkcionera,
b) provođenje
gradske politike i izvršavanje gradskih propisa,
c) osiguranje
saradnje gradskih funkcionera sa ombudsmenima,
d) podnošenje
izvještaja gradskom vijeću i javnosti o provođenju gradske
politike.
(6) Grad
ostvaruje prihode oporezivanjem, zaduživanjem i na drugi način,
u skladu sa zakonom.."
AMANDMAN
XVII
Član VII.1.
Ustava Federacije Bosne i Hercegovine mijenja se i glasi:
"Međunarodni
odnosi Federacije moraju biti u skladu sa međunarodnim subjektivitetom,
teritorijalnim integritetom i kontinuitetom Bosne i Hercegovine."
AMANDMAN
XVIII
Član VII.3.
Ustava Federacije Bosne i Hercegovine mijenja se i glasi:
"Međunarodni
ugovori i drugi sporazumi koji su na snazi u Bosni i Hercegovini
i Federaciji, te opća pravila međunarodnog prava čine dio
zakonodavstva Federacije. U slučaju nesaglasnosti međunarodnog
ugovora, odnosno sporazuma i zakonodavstva, prevladava međunarodni
ugovor, odnosno sporazum."
AMANDMAN
XIX
Član VII.4.
Ustava Federacije Bosne i Hercegovine mijenja se i glasi:
"(1) Sporazume
sa državama i međunarodnim organizacijama potpisuje i ratifikuje
u ime Federacije Predsjednik Federacije. Oni stupaju na snagu
u Federaciji samo ako ih odobri Parlament Federacije uz prethodnu
saglasnost Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine, osim
ako Parlament Federacije, odnosno Parlamentarna skupština
Bosne i Hercegovine nisu svojim zakonom predvidjeli da za
takve vrste međunarodnih sporazuma nije potrebna takva saglasnost.
(2) Predsjednik
Federacije, na prijedlog Premijera, može otkazati međunarodne
sporazume ukoliko mu to dopusti Parlamentarna skupština Bosne
i Hercegovine, a dužan je tako postupiti kad to zahtjeva Parlament
Federacije uz saglasnost ili po zahtjevu Parlamentarne skupštine
Bosne i Hercegovine."
AMANDMAN
XX
Član IX.2.(1)
c) Ustava Federacije Bosne i Hercegovine briše se.
AMANDMAN
XXI
Član IX.4.(1)
Ustava Federacije Bosne i Hercegovine mijenja se i glasi:
"(1) Prvi
izbori za Predstavnički dom, Dom naroda, kantonalna i zakonodavna
tijela i općinska vijeća održat će se u skladu sa Aneksom
III Općeg okvirnog sporazuma.
Kasniji
izbori odvijat će se po izbornim zakonima koje donese Parlament
Federacije."
Tekst
pod (3) mijenja se i glasi:
"(3) Nijedna
osoba koja izdržava kaznu izrečenu od strane Međunarodnog
suda za bivšu Jugoslaviju i nijedna osoba koja je optužena
od strane Međunarodnog suda za bivšu Jugoslaviju, a koja se
ne pojavi pred Sudom po njegovom pozivu, ne može se kandidovati
ili vršiti naimenovanu, izbornu ili neku drugu javnu funkciju
na teritoriji Federacije."
AMANDMAN
XXII
Član IX.10.
Ustava Federacije Bosne i Hercegovine mijenja se i glasi:
"Ovaj
ustav primjenjuju se u općinama grada Mostara i gradu Mostaru
dok je pod upravom Evropske unije, ako drukčije ne odluči
upravitelj Evropske unije, koji ne smije odstupiti od poglavlja
II o ljudskim pravima i temeljnim slobodama. Predsjednik Federacije
za vrijeme uprave Evropske unije konsultuje se sa upraviteljem
u pogledu olakšavanja pune primjene ovog ustava u gradu Mostaru
čim se to vrijeme okonča."
AMANDMAN
XXIII
Član IX.11.
Ustava Federacije Bosne i Hercegovine mijenja se i glasi:
"(1) Ustavotvorna
skupština Federacije koju čine poslanici Skupštine Republike
Bosne i Hercegovine izabrani na izborima 1990. godine nastavlja
sa radom do konstituisanja Parlamenta Federacije u skladu
sa Aneksom III i IV Općeg okvirnog sporazuma.
(2) U
periodu do konstituisanja Predsjedništva Bosne i Hercegovine
u skladu sa Aneksom III i IV Općeg okvirnog sporazuma, civilno
komandovanje Armijom Bosne i Hercegovine, uključujući i imenovanje
vojnih oficira, vršit će Predsjedni Predsjedništva Bosne
i Hercegovine, a civilno zapovijedanje Hrvatskim vijećem obrane,
uključujući i imenovanje vojnih časnika vršit će Predsjednik
ili Dopredsjednik Federacije koji je iz reda hrvatskog naroda.
(3) Dok
se ne izaberu federalni, kantonalni i općinski funkcioneri
u prijelaznom periodu u skladu sa članom IX.3. sadašnji administrativni
aranžmani ostat će na snazi u okviru Federacije, osim u općinama
grada Mostara i gradu Mostaru kojim će upravljati upravitelj
Evropske unije u periodu o kojem se dogovore Evropska unija
i Predsjednik i Dopredsjednik Federacije."
AMANDMAN
XXIV
U Aneksu
Ustava Federacije Bosne i Hercegovine, iza tačke 21. dodaje
se nova tačka 22. koja glasi:
"22. Okvirna
konvencija za zaštitu nacionalnih manjina iz 1994."
|